رد: رَوٌَح ✿ لَا َيِمٌωهَاَ عَاَبرِ
إذا قررت أن تذهب" أو "If You Go Away" في النُسخة الإنجليزية أو "Ne me quitte pas"
في النُسخة الفرنسية ؛ هي قصيدة كتبها و غناها الفنان البلجيكي جاك بريل ( Jacques Brel )، و
ترجمها Rod McKuen إلى اللغة الإنجليزية ؛ و غناها مُطربون عدة .
أعجبتني جداً حين قرأتها في ( رجلٌ جاءَ .. و ذهب ) لـ د. غازي القصيبي ؛ و التي أوردها ببراعة فيها .
إذا قررت أن تذهب ..
في هذا اليوم الصيفي ..
فخذ معك الشمس ..
وخُذِ الطيور التي كانت تحلّق في سماء الصيف ..
حين كان حُبنا جديداً ..
و كانت قلوبنا تحلّق ..
حين كان اليوم قصيراً ..
و كانت الليلة طويلة ..
حين وقف القمر ..
يصغي إلى غناء الطيور الليلية ...
.
.
ولكن .. إذا بقيت ..
فسوف أصنع لك يوماً ...
لا يشبهه يومٌ قبله ..
ولن يشبهه يومٌ بعده ...
سوف نبحر على الشمس ..
و نمتطي المطر ..
و نتكلم مع الأشجار ..
و نمجّد الرياح ..
وعندها ... إذا مضيت ..
فسوف أتفهم ..
ولكن دع لي قليلاً من الحب ...
أُطبق عليه يديّ ...
.
.
إذا قرّرت أن تذهب ..
و أنا اعرف أنّك قرّرت ..
فقل للأرض ..
أن تكّفً عن الدوران ...
حتَى تَجيء ..
هذا إذا كُنت تنوي أن تعود ..
وقُلْ لي : ماقيمة الحب ..
إذا لم أحبك أنت ..
وهل بوسعي أن أخبرك الآن ..
و أنت تتأهّبُ للرحيل ..
أني سأموتُ موتاً بطيئاً ...
و أحيا مع اللقاء القادم ؟
.
.
ولكن إذا بقيت ..
فسوف أصنع لك ليلة ..
لا تشبهها ليلةٌ قبلها..
و لن تشبهها ليلةٌ بعدها ...
سوف أُبحر على أبتسامتك ..
و أمتطي لمساتك ..
و أتكلّم مع عينيك ..
اللتين أعشقهما ...
و لكن إذا قرّرت أن تذهب ..
فلن أبكي ...
رغم رحيل كل شيء جميل ...
مع قولك : "وداعــا !"
.
.
إذا قررتَ أن تذهب ..
و أنا أعرف أنك لابّد أن تذهب ...
فلن يبقى شيء في الحياة ..
يمكن أن أثق به ..
لن تبقى سوى الحجرة الفارغة ..
و الفضاء الفارغ ..
كهذه النظرة الفارغة ..
التى أراها على وجهك ...
لو بقيتَ معي ..
لتحوّلتُ إلى ظلٍ لك ...
مُجرد ظِل لك ...
أرجــوك !
لا تذهب !
راقت لى و بشده ه ه ه ه ه ه
إذا قررت أن تذهب" أو "If You Go Away" في النُسخة الإنجليزية أو "Ne me quitte pas"
في النُسخة الفرنسية ؛ هي قصيدة كتبها و غناها الفنان البلجيكي جاك بريل ( Jacques Brel )، و
ترجمها Rod McKuen إلى اللغة الإنجليزية ؛ و غناها مُطربون عدة .
أعجبتني جداً حين قرأتها في ( رجلٌ جاءَ .. و ذهب ) لـ د. غازي القصيبي ؛ و التي أوردها ببراعة فيها .
إذا قررت أن تذهب ..
في هذا اليوم الصيفي ..
فخذ معك الشمس ..
وخُذِ الطيور التي كانت تحلّق في سماء الصيف ..
حين كان حُبنا جديداً ..
و كانت قلوبنا تحلّق ..
حين كان اليوم قصيراً ..
و كانت الليلة طويلة ..
حين وقف القمر ..
يصغي إلى غناء الطيور الليلية ...
.
.
ولكن .. إذا بقيت ..
فسوف أصنع لك يوماً ...
لا يشبهه يومٌ قبله ..
ولن يشبهه يومٌ بعده ...
سوف نبحر على الشمس ..
و نمتطي المطر ..
و نتكلم مع الأشجار ..
و نمجّد الرياح ..
وعندها ... إذا مضيت ..
فسوف أتفهم ..
ولكن دع لي قليلاً من الحب ...
أُطبق عليه يديّ ...
.
.
إذا قرّرت أن تذهب ..
و أنا اعرف أنّك قرّرت ..
فقل للأرض ..
أن تكّفً عن الدوران ...
حتَى تَجيء ..
هذا إذا كُنت تنوي أن تعود ..
وقُلْ لي : ماقيمة الحب ..
إذا لم أحبك أنت ..
وهل بوسعي أن أخبرك الآن ..
و أنت تتأهّبُ للرحيل ..
أني سأموتُ موتاً بطيئاً ...
و أحيا مع اللقاء القادم ؟
.
.
ولكن إذا بقيت ..
فسوف أصنع لك ليلة ..
لا تشبهها ليلةٌ قبلها..
و لن تشبهها ليلةٌ بعدها ...
سوف أُبحر على أبتسامتك ..
و أمتطي لمساتك ..
و أتكلّم مع عينيك ..
اللتين أعشقهما ...
و لكن إذا قرّرت أن تذهب ..
فلن أبكي ...
رغم رحيل كل شيء جميل ...
مع قولك : "وداعــا !"
.
.
إذا قررتَ أن تذهب ..
و أنا أعرف أنك لابّد أن تذهب ...
فلن يبقى شيء في الحياة ..
يمكن أن أثق به ..
لن تبقى سوى الحجرة الفارغة ..
و الفضاء الفارغ ..
كهذه النظرة الفارغة ..
التى أراها على وجهك ...
لو بقيتَ معي ..
لتحوّلتُ إلى ظلٍ لك ...
مُجرد ظِل لك ...
أرجــوك !
لا تذهب !
راقت لى و بشده ه ه ه ه ه ه
تعليق